sexta-feira, 29 de agosto de 2008

Olá!
No programa deste sábado, 30 de agosto, ouviremos algumas canções que se aproximam do universo classificado por muitos como brega. Na segunda parte teremos versões de clássicos da música romântica latino-americana. Confira as informações, as letras e os vídeos das canções aqui no blog. Enquanto isso a gente termina de preparar a página oficial de Latitudes Latinas, que fará parte de nossa comemoração de um ano no ar.

Luis Abanto Morales é um cantor e compositor nascido em 1923, na cidade de Trujillo, no Peru. Desde os 13 anos viveu em Lima. Sua vida artística começou em 1942 e hoje ele é conhecido pelo repertório "criollo" peruano, um gênero que se formou, entre as principais influências, da música andina, africana e espanhola. Confira aqui no blog letra e vídeo da canção "cholo soy" de autoria de Luis Abanto Morales e uma entrevista sobre "cholos".

Canções apresentadas no programa:
Cholo soy, composta e interpretada por Luis Abanto Morales. A versão eletrônica apresentada no programa foi gravada no CD “Cholo soy”, que traz diversas canções e valsas peruanas em roupagem chillout (termo que na música eletrônica se refere a um espaço musical para ‘relaxar’). O CD foi produzido pelo músico peruano Jaime Cuadra e traz um interessante debate sobre consumo cultural, música popular e preconceitos diversos. Confira a letra e a versão de “Cholo soy” do próprio autor no vídeo abaixo.

Mi cariñito, também incluída no CD “Cholo soy”, a canção conta com o arranjo de Jaime Cuadra (produtor do CD) e a participação do grupo Los Kipus nos vocais, um trio fundado em 1959 por Paco Maceda que junto a Genaro Ganoza e Carmen Montoro(agrupação inicial) ajudaram a divulgar a música criolla peruana. Hoje o trio é formado por Paco Maceda Jr., Marcela Luna e Richart Morales.

No necesito, com Aterciopelados, uma banda colombiana formada por Andrea Echeverri e Héctor Buitrago, ambos compositores que buscam fundir em sua música o rock com a música eletrônica e os ritmos colombianos.

Tengo, interpretada por Divididos, uma das mais importantes bandas de rock da Argentina, formada por Catriel Ciavarella, Diego Arnedo e Ricardo Mollo, em 1988, após a dissolução da banda Sumo. A música “Tengo” está incluída no CD Sandro, um disco de rock, um tributo feito ao considerado rei do brega argentino. O CD conta ainda com artistas como Los Fabulosos Cadillacs, León Gieco, Aterciopelados e Bersuit Vergarabat. “Tengo” é conhecida no Brasil pela versão de Sidney Magal.

Todos los cholos, de Hugo Idrovo, um equatoriano que participou nos anos 80 do grupo Promesas Temporales junto a Héctor Napolitano, Alex Alvear, David Gilbert e Dany Cobo, misturando o rock com o blues e a música tradicional andina. Hugo Idrovo é hoje uma das figuras centrais da cena roqueira equatoriana.

Ay, Rosita, com La Grupa, uma banda equatoriana formada em 1998 e que incorpora em seu repertório ritmos tradicionais andinos, afro-equatorianos, funk e rock.

Como te extraño, mi amor, composição de Leo Dan, um cantor nascido em 1942, na Argentina, e que possui hoje mais de 2000 canções de sua autoria. A versão apresentada é de Café Tacuba, um grupo formado em 1989, no México, e que traz em seu repertório elementos da música folclórica mexicana, o rap, o ska, entre outros.

Dos gardenias, originalmente um bolero composto pela cubana Isolina Carrillo, uma pianista e compositora que alcançou popularidade durante a década de 40. A versão apresentada é de Amparanoia, uma banda espanhola formada nos anos 90, por Amparo Sánchez. “Dos gardenias” também dá nome a um centro noturno dedicado ao bolero em Havana.

Vagabundo, composição do brasileiro Victor Simón e do mexicano Alfredo Gil, este um dos fundadores do Trio Los Panchos, que junto a Chucho Navarro e Hernando Aviles tocavam boleros. A versão apresentada no programa foi gravada no CD El evangelio según mi jardinero, lançado em 2006, do uruguaio Martín Buscaglia, um multi-instrumentista que já fez parcerias com músicos como Charly García e Arnaldo Antunes e que fará uma apresentação no Brasil no próximo domingo(31 de agosto), no Rio Grande do Sul.

Lo pasado, pasado, composição do mexicano José José, numa versão de Maldita Vecindad, uma banda formada originalmente em 1985. A banda apoia diversos movimentos sócio-culturais e busca unir em sua música mambo, chachachá, bolero, ska, punk. O nome da banda vem de um filme mexicano dos anos 50.

Cotidiano 3, composta por Odair José, o brasileiro considerado o maior ídolo da música brega, numa versão em ‘portunhol’ da banda paulistana Los Pirata, formada por Jesús Sanchez, Loco Sosa e Paco Garcia, que definem seu som como “música rock, rápida, bolero, música latina e MPB mexicana”. Ironia também não falta.

Por que te vas, composta nos anos 70 pelo cantor e compositor espanhol José Luis Perales e interpretada pela banda mexicana Tijuana No, uma banda que mistura o ska com o rock e o punk e na sua formação original contou com a cantora Julieta Venegas.

Cumbiera intelectual, composta e interpretada por Kevin Johansen, um cantor que nos anos 90 fundou o grupo The Nada, lançando seu primeiro CD numa mistura de cumbia, milonga e um som pop. Kevin Johansen já dividiu o palco com Paula Toller, do Kid Abelha, que em seu disco solo conta com duas canções compostas por Johansen. A canção “Cumbiera intelectual” conta uma história que lembra “Eduardo e Mônica”, de Legião Urbana.

Cholo soy - Luis Abanto Morales

veja outra versão desta mesma canção com legendas em espanhol e também a versão feita em chillout com Jaime Cuadra.

Entrevista com o escritor Jorge Bruce sobre os "cholos"

Como te extraño mi amor - Café Tacuba

veja também a versão original de Leo Dan.

Cholo soy
(luis abanto morales)

Cholo soy
¡y no me compadezcas!
que esas son monedas
que no valen nada
y que dan los blancos
como quien da plata
Nosotros los cholos
no pedimos nada
pues faltando todo
todo nos alcanza
Déjame en la puna
vivir a mis anchas
trepar por los cerros
detrás de mis cabras
arando la tierra
tejiendo unos ponchos
pastando mis llamas
y echar a los vientos
la voz de mi quena
dices que soy triste
que quieres que haga
no dicen ustedes
que el cholo sin alma
y que es como piedra
sin voz sin palabra
y llora por dentro
sin mostrar las lágrimas
acaso no fueron los blancos
venidos de España
que nos dieron muerte
por oro y por plata
no hubo un tal Pizarro
que mato a Atahualpa

tras muchas promesas
bonitas y falsas

Entonces, que quieres, que quieres que haga
que me ponga alegre como día de fiesta
mientras mis hermanos doblan las espaldas
por cuatro centavos que el patrón les paga
quieres que me ría
mientras mis hermanos son bestias de carga
llevando riquezas que otros se guardan
quieres que la risa me ensanche la cara
mientras mis hermanos viven en las montañas
como topos escarba y escarba
mientras se enriquecen los que no trabajan
quieres que me alegre
mientras mis hermanas van a casas de ricos
los mismo que esclavas
cholo soy

¡y no me compadezcas!
Déjame en la puna
vivir a mis anchas
trepar por los cerros
detrás de mis cabras
arando la tierra
tejiendo unos ponchos
pastando mis llamas
y echar a los vientos
la voz de mi quena
déjame tranquilo
que aquí la montaña
me ofrece sus piedras
acaso mas blandas
que esas condolencias
que tu me regalas
Cholo soy
¡y no me compadezcas!

Todos los cholos
(Hugo Hidrovo)

Todos los cholos comemos con cuchara, arroz con huevo frito viendo televisión.
Todo lo malo se paga en esta vida, si es muy viva la rata es más fuerte el raticida.

Resulta que allá por Puerto López yo tengo un pana mal de los huesos,
el pueblo entero habla del suceso que lo torció con el reumatismo.
El achacado no es más que el mismo que un día fletaron unas graduadas,
pa' que las lleven a ver ballenas de esas que les dicen jorobadas.
Pero la plena fue que el manaba quiso pasarse de muy sabido
y no guiaba como es debido y a las peladas fue manoseando.
Hasta que en eso junto a la borda una ballena salió brillando
y le estornuda al hombre en la jeta y lo deja chueco y jorobadito.

(coro)

Conozco a una mujer labiosa, la number one de las mentirosas,
que se tapiña con impaciencia tras la cortina de la apariencia.
Todo Galápagos te señala por hacer gala de mala maña
con carpinteros y transportistas, con marineros y electricistas.
Con tu tinglado de dama fina, de hablar bonito, hecha la divina.
¡Qué comediante, qué gran farsante!, tú eres la más vil estafadora
que hay desde El Tena hasta Puerto Ayora.
La gente pobre que está tragada sabe que nunca darás la cara.
Aunque tengas plata, tú no vales nada.

(coro)

En una finca cerca de Ventanas yo me instalé con un tal Campana.
Me dijo el tipo: -no soy tenista, esa es mi chapa, dame una pista.
A mi mujer y siete retoños abandoné por una de moño,
bien gogotera y farandulera, sin saber que era mamá de cinco.
Se fue una noche a bailar perreo y ya son meses que no la veo.
Después mi jermu mandó un recado que me dejó más embarrilado:
"Yo seré reverenda cachuda pero no tengo pelo' e cojuda.
Ahí te haces cargo de los cholitos, yo me barajo con un conscripto" -
Y ahora el Campana, en vez de siete mantiene a doce. ¡Mira que goce!

¡Es que tú eres tan galán, tan galán, tan galán, pero tan galán
que por eso es que te dicen Campana, ñaño!
Y a lo que va a recitar Bonafont, tú ligerito corre al fogón,
coge la olla, dale un raspao de medio lao y saca la joya:
¡Arroz con cocolón!

Cumbiera intelectual
(Kevin Johansen)

La conocí en una bailanta todo apretado
Nos tropezamos pero fui yo el que se puso colorado

Era distinta y diferente su meneada
Y un destello inteligente había en su mirada...
Cuando le dije si quería bailar conmigo
Se puso a hablar de Jung, de Freud y Lacan
Mi idiosincracia le causaba mucha gracia
Me dijo al girar la cumbiera intelectual
Me dijo al girar... esa cumbiera intelectual...

("Jung, Freud, Simone de Beauvoir, Gothe, Beckett,
Cosmos, Gershwin, Kurt Weill, Guggenheim...")

Estudiaba una carrera poco conocida
Algo con ver con Letras y Filosofía
Era linda y hechicera su contoneada
Y sus ojos de lince me atravesaban.
Cuando intenté arrimarle mi brazo
Se puso a hablar de Miller, de Anais Nin y Picasso
Y si osaba intentar robarle un beso
Se ponía a leer de Neruda unos versos
Me hizo mucho mal la cumbiera intelectual
No la puedo olvidar... a esa cumbiera intelectual

("Paul Klee, Ante Garmaz, Kandinsky, Diego, Fridha,
Tolstoi, Bolshoi, Terry Gilliam, Shakespeare William...")

Si le decía "Vamos al cine, rica"
Me decía "Veamos una de Kusturica"
Si le decía "Vamos a oler las flores"
Me hablaba de Virginia Wolf y sus amores
Me hizo mucho mal la cumbiera intelectual
No la puedo olvidar... a esa cumbiera intelectual...

Le pedí que me enseñe a usar el mouse
Pero solo quiere hablarme del Bauhaus
Le pregunté si era chorra o rockera
Me dijo "Gertrude Stein era re-tortillera"
No la puedo olvidar...
Yo no quiero que pienses tanto, cumbiera intelectual!
Yo voy a rezarle a tu santo para que te puedas soltar...
Para que seas más normal

(Jarmusch, Cousteau, Cocteau, Arto, Maguy Marin,
Twyla Tharp, Gilda, Visconti, Gismonti...)

Aprendí sobre un tal Hesse y de un Thomas Mann
Y todo sobre el existencialismo Alemán
Y ella me sigue dando cátedra todo el día
Aunque por suerte de vez en cuando su cuerpo respira
Su cuerpo respira, su cuerpo respira
Yo no quiero que pienses tanto, cumbiera intelectual

Yo voy a rezarle a tu santo, para que seas más normal
Para que te puedas soltar...
Cumbierita, cómo la quiero...!

sexta-feira, 22 de agosto de 2008

Olá, bem-vindos!

Nestas últimas semanas, alguns meios de comunicação, especialmente no Brasil e na Argentina, vêm publicando matérias sobre os processos relacionados às violações de direitos humanos praticadas durante os governos militares destes países.
Neste próximo programa, 23 de agosto, ouviremos/cantaremos canções que ecoam a voz de sociedades que tiveram sua liberdade aniquilada por governos ditatoriais.

Desorden Público surgiu em 1985, em Caracas, trazendo em sua música o que seria um referencial do ska na música latina. O nome da banda faz uma menção à polícia venezuela que lá se chama Orden Público. Suas letras abordam o racismo, a desigualdade e o cotidiano de violência de uma cidade como Caracas, mas pode facilmente ser comparada a outras cidades latino-americanas. Em 1988, Desorden Público teve a canção “políticos paralíticos” proibida de ser transmitida na rádio pelo governo venezuelano.
Influenciada, além do ska, pelo punk, new wave e reggae, a banda agrupa diferentes estilos e hoje conta com nove integrantes.

Nunca más, canção composta e interpretada por Intima, uma banda que combina instrumentos tradicionais com seqüências de música eletrônica. A canção “Nunca más” traz uma reivindicação de países latino-americanos que sofreram repressão de seus governos.

Canción de Alicia en el país, composição de Charly García, que gravou a canção originalmente com a banda Seru Girán, junto com David Lebón, Pedro Aznar e Oscar Moro, em 1980. A versão apresentada no programa é de Fabiana Cantilo, uma cantora que foi vocalista de Charly García e já fez parcerias com artistas como Andrés Calamaro e Fito Páez.

Los Dinosaurios, com o já citado Charly García.

Ni chicha ni limoná, composição de Victor Jara, um músico chileno que se tornou referência da chamada canção de protesto latino-americana ao longo dos anos 70. Foi diretor de cinema, integrante do coro e professor da Universidade do Chile. Vitcor Jara foi assassinado por militares em 1973, no mesmo mês em que o general Augusto Pinochet deu o golpe de estado que derrubou o presidente Salvador Allende. A canção é interpretada por Joe Vasconcelos, um chileno que morou no Brasil durante 7 anos, levando em sua carreira musical uma influência brasileira.

Andamos Huyendo, composta e interpretada por Julieta Venegas, uma cantora que passou parte de sua vida em Tijuana, no México, onde começou seus estudos musicais com o piano. “Andamos Huyendo” faz parte do primeiro CD solo de Julieta Venegas, Aquí, lançado em 1997.

Contra el poder, composta e interpretada pelo espanhol Pedro Guerra, um músico que compõe desde os dezesseis anos de idade e tem como influências cantores como Fito Páez e Caetano Veloso. É o criador da Fundação Contamíname, que desde 2000 promove diálogos entre povos de diferentes culturas, buscando uma convivência harmoniosa através de projetos que incluem a publicação de livros, discos e organização de espetáculos de música e teatro.

Romper el silencio, composta e interpretada pelo nicaragüense Perrozompopo, cantor e compositor que costuma tratar em suas músicas de questões sociais, mesclando com o ska,o rock e o reggae.

Se Viene, composta e interpretada por Bersuit Vergarabat, um grupo argentino que lançou seu primeiro CD em 1991, no qual inclui um cover de Cazuza. Suas músicas fazem críticas ao sistema político e possuem uma variedade de gêneros musicais, porém sempre acoplado ao rock.

Revolución, de Sargento García, o franco-cubano responsável por misturas de gêneros musicais diversos como a salsa, o reggae, ska, rap e jazz, que se convencionou chamar de “salsamuffin”.

Hacer dinero, composta e interpretada por Amparo Sánchez, fundadora de Amparanoia, uma banda surgida no final dos anos 90, na Espanha, e que tinha como marca o blues, o soul, a rumba e o reggae em canções ao mesmo tempo dançantes e com letras reflexivas.

Valle de balas, com Desorden Público.

Quien engaña no gana, com Ojos de Brujo, uma banda formada em 1996, em Barcelona, propondo um encontro do flamenco com outros estilos como o rap, o reggae, o rock e a música eletrônica.


Luna y sol, do franco-espanhol Manu Chao, um músico comprometido com movimentos sociais e cujas canções abordam com frequência as mais diferentes formas de violência. A canção “Luna y sol” traz trechos de um comunicado do subcomandante Marcos, um dos integrantes do movimento zapatista mexicano, um movimento que tinha como reinvidicações o fim da marginalização dos indígenas locais, a extinção do NAFTA (o tratado de livre comércio entre México, Estados Unidos e Canadá) e o combate a corrupção da política local.

"El Arrepentido", de Leon Gieco

Ya aprendimos con los años que la justicia solo se hace en el
corazón,
no sé si vas a caer, solo sé que el amor es tenaz y vuelve a
salir como el sol.

se desmoronó tu techo, te disparaste con la vida al pecho.
el aguejro en el que caiste tiene exactamente tu medida.

quizás en tus garras estuvo Haroldo Conti, pero como ibas a saberlo,si
además de todo sos un pobre pedazo de brutalidad desinformada.

a los capellanes que te dieron falsas prédicas dios ya los puso
aparte, no llegan a ser ni siquiera hijos del infierno.

en este mundo apredimos a ajusticiar a un ilegal sin documentos y a
perdonar al que tiene licencia para matar.

los hechos superan las palabras y pisotean la inocencia de nuestros
hijos.
pero bajo la piedra pesada de los tiempos, la flor va a darnos su
escándalo.

ya aprendimos con los años que la justicia solo se hace en el
corazón,
no sé si vas a caer, solo sé que el amor es tenaz y vuelve a
salir como el sol.


(Leon Gieco é um músico que em suas canções demonstra uma preocupação sócio-politica e uma mescla do rock com o folclore argentino. )

Andamos huyendo - Julieta Venegas

Letras

Canción de Alicia en el país
(Serú Girán)

Quién sabe Alicia este país

no estuvo hecho porque sí.
Te vas a ir, vas a salir
pero te quedas,
¿dónde más vas a ir?


Y es que aquí, sabes
el trabalenguas trabalenguas
el asesino te asesina y es mucho para ti.
Se acabó ese juego que te hacía feliz.


No cuentes lo que viste en los jardines, el sueño acabó.
Ya no hay morsas ni tortugas
Un río de cabezas aplastadas por el mismo pie
juegan cricket bajo la luna
Estamos en la tierra de nadie, pero es mía
Los inocentes son los culpables, dice su señoría,

el Rey de espadas.


No cuentes lo que hay detrás de aquel espejo,
no tendrás poder
ni abogados, ni testigos.
Enciende los candiles que los brujos
piensan en volver
a nublarnos el camino.
Estamos en la tierra de todos, en la vida.
Sobre el pasado y sobre el futuro,
ruinas sobre ruinas,
querida Alicia.


Se acabó ese juego que te hacía feliz.

Los dinosaurios
(Charly García)

Los amigos del barrio pueden desaparecer

Los cantores de radio pueden desaparecer
Los que están en los diarios pueden desaparecer
La persona que amas puede desaparecer.
Los que están en el aire pueden desaparecer en el aire
Los que están en la calle pueden desaparecer en la calle.
Los amigos del barrio pueden desaparecer,Pero los dinosaurios van a desaparecer.
No estoy tranquilo mi amor,
Hoy es sábado a la noche,
Un amigo está en cana.
Oh mi amor
Desaparece el mundo
Si los pesados mi amor llevan todo ese montón de equipaje en la mano
Oh mi amor yo quiero estar liviano.
Cuando el mundo tira para abajo

es mejor no estar atado a nada
Imaginen a los dinosaurios en la cama
Los amigos del barrio pueden desaparecer
Los cantores de radio pueden desaparecer
Los que están en los diarios pueden desaparecer
La persona que amas puede desaparecer.
Los que están en el aire pueden desaparecer en el aire
Los que están en la calle pueden desaparecer en la calle.
Los amigos del barrio pueden desaparecer,

Pero los dinosaurios van a desaparecer.

Andamos huyendo
(Julieta Venegas)

¿De qué andamos huyendo

si no hemos hecho nada?
Amigos desaparecidos,

¿dónde están para ayudarnos?


Podría olvidar mil veces mi nombre,
no recuerdo
podría olvidar esa cara que me sigue.


¿De qué andamos huyendo
si no hemos hecho nada?
Somos los escondidos en el armario
Será mejor que no escuchen lo que hablamos
aunque lo que decimos no es novedad.

Y cada día una cara nueva que me
habla de cosas que debo recordar
Y cada día una cara nueva másno me suena familiar
debo recordar.

Somos los escondidos,
somos los perseguidos.

pregunto si hubo días de paz
debo encontrarlos, debo recordar.


Y cada día una cara nueva que me
habla de cosas que debo recordar
Y cada día una cara nueva más
no me suena familiar
debo recordar.

(Somos los escondidos, somos los perseguidos)
¿De qué andamos huyendo
si no hemos hecho nada?
somos los escondidos en el armario
¿De qué andamos huyendosi no cometimos nada?
Somos los perseguidos sin saber porqué
debo recordar.

Romper el silencio
(Perrozompopo)

A pesar de tanta sangre que derraman hoy las venas,

a pesar de tantos gritos que tantas lenguas hablan,
a pesar de los desnudos campesinos de la tierra,
continuamos siempre al margen con los ojos bien cerrados.
Hay que romper el silencio del silencio tuyo.
A pesar de la codicia del gobierno y su fragancia,
a pesar que en nuestra iglesia se negocie con dinero,
a pesar de tener miedo porque sabes de un verdugo,
que te costura los labios si lo dices por radio,

hay que romper el silencio, del silencio tuyo.
Hay que romper el silencio del silencio tuyo.

A pesar de tener miedo al mirar por la ventana,
cuánta bala, cuánta sangre, cuánto silencio guardado,
que puedo ser detenido por amar al mismo sexo,
por amar frente a este mundo, mundo de la indiferencia.
No hay que dormirse pensando, que aún hay tiempo,
para salvar a este mundo que me está doliendo,
buen hermano, buena amiga, no te olvides de la gente,
no te olvides del consejo hay que romper el silencio.
Por eso,
hay que romper el silencio del silencio tuyo…

quinta-feira, 14 de agosto de 2008

Olá!
No programa deste sábado, 16 de agosto, nós vamos conhecer alguns clássicos que influenciaram e representaram gerações de diversas latitudes, em versões feitas por latino-americanos. E para aqueles que quiserem ajudar a cantar, aí vão algumas letras... Vamos lá?

Nascido na Espanha em 1966, o cantor, compositor e ator Albert Pla possui em sua obra musical canções em catalão e em espanhol. Lançou seu primeiro álbum em 1989. Teve seu projeto “Veintegenarios” descartado pela gravadora que alegou que o ponto de vista abordado em assuntos como drogas e terrorismo causaria polêmica. Mais tarde Pla edita o trabalho e este é lançado. Seus espetáculos musicais buscam uma aproximação ao teatro, já tendo realizado também trabalhos infantis. Albert Pla é conhecido como um multifacetado, e em suas músicas se encontram a rumba e muita ironia.

Un pato, uma composição da dupla Jayme Silva e Neuza Teixeira, que se tornou um clássico da Bossa Nova, interpretado por João Gilberto. A versão em espanhol apresentada no programa é interpretada por Natalia y la Forquetina, uma banda mexicana que foi liderada por Natalia Lafourcade, que hoje se encontra em carreira solo.

El lado más bestia de la vida (confira video), versão do clássico "Walk on the wild side", de Lou Reed, um cantor e guitarrista norte-americano que tornou a canção um hit, quando lançada em 1972. Esta música possui várias versões e a apresentada no programa é a de Albert Pla.

Lovin'you, canção que virou hit no final dos anos 70 na voz da cantora de soul Minnie Ripperton. A versão apresentada no programa é de Martín Buscaglia, um cantor e compositor uruguaio que combina em suas canções guitarra com elementos eletrônicos. Possui influências como Beatles, Caetano Veloso, Led Zeppelin e Legião Urbana, tendo lançado em sua carreira quatro CDs solos.

Strawberry fields forever, composição dos reconhecidos Beatles, interpretada por Los Fabulosos Cadillacs, uma banda formada em 1985, em Buenos Aires, que mixa em suas músicas rock, ska, jazz, salsa, reaggae, entre outros. A canção conta ainda com a participação de Deborah Harry, uma estadunidense que ganhou fama nos anos 70 como vocalista de Blondie, uma banda de new wave que voltou a atividade em 2006.

Estaré prendido en tus dedos, uma versão em espanhol de "Wrapped around your finger”, de The Police, uma banda inglesa de grande sucesso na década de 80, que esteve no Brasil em 2007 em turnê comemorativa de 30 anos de carreira. A versão fica por conta de Skank, a banda brasileira formada em 1991 e que tem como membros Samuel Rosa (voz e guitarra), Henrique Portugal (teclados), Lelo Zaneti (baixo) e Haroldo Ferreti (bateria).

Chan Chan, composta por Francisco Repilado, o Compay Segundo. Nascido em 1907, em Santiago de Cuba, Compay Segundo compôs mais de 100 canções, geralmente caracterizadas por um tom humorístico. Foi um dos principais músicos que tocava em Buena Vista Social Club, um clube de dança e atividades musicais de Havana, que rendeu grande fama até hoje. A versão apresentada de “Chan Chan” é de Dani Macaco, músico que procura fazer parcerias com outros grupos, tendo feito trabalhos com bandas como Muchachito Bombo Infierno e Nação Zumbi, mesclando o flamenco com rumba catalã, reggae, rap, rock, funk.

Si tú me olvidas, tradicional canção do repertório popular equatoriano e latino-americano numa versão de La Grupa, um grupo formado em 1998 com a proposta de gerar uma nova música equatoriana, mesclando o rock, o pop e o funk com ritmos tradicionais do Equador.

Y tú qué has hecho? (confira letra), composta em 1920 pelo cubano Eusebio Delfín, interpretada pelo já citado Compay Segundo e um dos fundadores da Nova Trova Cubana, o cantor, compositor e guitarrista Pablo Milanés. A canção está contida num CD lançado em 1995, no qual Pablo Milanés interpreta alguns dos clássicos da música cubana acompanhado por Cotán el Albino e por Compay Segundo.

Lágrimas negras, famosa canção cubana composta por Miguel Matamoros, guitarrista e diretor do Trio Matamoros, uma banda formada em 1912, que se tornou uma das mais populares de Cuba, com elementos do mambo, rumba e swing. A versão apresentada no programa é resultado do encontro de Bebo Valdés – pianista, compositor e arranjador Cubano – e Diego El Cigala, um famoso cantor de flamenco, nascido em Madrid. “Lágrimas Negras” foi lançado em 2003 e representa um encontro entre o flamenco e o bolero.

Algo contigo (confira letra), bolero composto em 1977 pelo argentino Chico Novarro, interpretado numa versão feita por Vicentico, ex-vocalista e um dos fundadores de Los Fabulosos Cadillacs, uma banda formada inicialmente em 1985, que incluía em seu repertório o jazz, a cumbia, o samba, o ska, entre outros.

La gota de rocío (confira letra), canção composta por Silvio Rodríguez, um dos principais representantes da Nova Trova Cubana, um movimento que se caracterizou por fusões musicais e letras relacionadas a movimentos políticos revolucionários. A versão apresentada foi feita por Mariana Baraj, uma cantora e percussionista argentina que busca integrar ao folclore latino-americano outros estilos, tentando fugir do “clássico”. A canção conta ainda com a participação de Gabo Ferro nos vocais, um músico que passeia pelo folclore argentino, incrementando a este o som do violão.

Seré tu sombra, versão de uma valsa venezuelana feita por Nuages, um grupo formado em 2001 por integrantes do Equador, França e Alemanha, propondo um diálogo entre os ritmos latino-americanos, a música cigana e o jazz.

Ojalá que llueva café, um merengue que alcançou grande popularidade quando lançado pela primeira vez em 1989 por seu compositor, o dominicano Juan Luis Guerra. A música apresentada no programa é uma versão de Café Tacuba, um grupo mexicano que lançou seu primeiro disco em 1992 e recebeu grande influência da música folclórica indígena do México. Esta versão foi inspirada no son jarocho, um ritmo tradicional do sudeste mexicano e conta ainda com a participação do violinista e cantor mexicano Alejandro Flores, considerado o quinto integrante de Café Tacuba, embora não seja um membro oficial.

El lado más bestia de la vida - Albert Pla

Letras

¿Y tú qué has hecho?
(Eusebio Delfín, Cuba)

En el tronco de un árbol una niña

grabó su nombre enchida de placer.

Y el árbol conmovido allá en su seno
A la niña una flor dejó caer.

Yo soy el árbol conmovido y triste
tú eres la niña que mi tronco hirió.

yo guardo siempre tu querido nombre
y tú, ¿qué has hecho de mi pobre flor?

Algo contigo
(Chico Novarro, Argentina)

¿Hace falta que te diga

Que me muero por tener
Algo contigo?


¿Es que no te has dado cuenta,
De lo mucho que me cuesta
Ser tu amigo?


Ya no puedo acercarme a tu boca
Sin deseartela de una manera loca
Necesito controlar tu vida
Saber quien te besa
Y quien te abriga
¿Hace falta que te diga
Que me muero por tener
Algo contigo?
¿Es que no te has dado cuenta,
De lo mucho que me cuesta

Ser tu amigo?

Ya no puedo continuar espiando,
Día y noche tu llegar adivinando,
Ya no sé con qué inocente excusa
Pasar por tu casa.


Ya me quedan muy pocos caminos
Y aunque pueda parecerte un desatino
No quisiera yo morirme sin tener
Algo contigo.

La gota de rocío
(Silvio Rodríguez – Cuba)

La gota de rocío del cielo se cayó

y en ella el amor mío la carita se lavó.

Pero era tan temprano que no salía el sol
y se helaron las manos y mejillas de mi amor.

Creí que las estrellas la iban a buscar
y que en su cara bella se ponían a jugar.

Me dijo "Tengo frío, acércame calor"
y fui con tanto brío que encendí su corazón.

Y mientras la besaba me dijo en un temblor
"Esto es lo que faltaba para que saliera el sol".

Oh, gota de rocío, no dejes de caer
para que el amor mío siempre me quiera tener
Siempre me quiera tener…

sábado, 9 de agosto de 2008

Olá, bem-vindos!
No programa deste sábado, 9 de agosto, nós vamos conhecer um pouco mais sobre o chamado latin jazz, ou jazz latino, uma música que combina o jazz com outros ritmos, entre eles africanos e latinos de uma forma geral, e que teria surgido no final dos anos 1940. E na segunda parte do programa nós vamos apresentar diálogos musicais diversos existentes nesta nossa maiúscula América.

Formado em 1983, em Los Angeles, o grupo Tolú tinha como uma de suas características a improvisação quando esta não era bem vista. O grupo possui músicos de origem colombiana, peruana, portorriquenha, cubana, venezuelana e norteamericana. O saxofonista, clarinetista e flautista Justo Almario e o baterista e percursionista Alex Acuña são considerados os responsáveis pela organização do grupo que propunha a fusão do jazz com o folclore colombiano, convertendo-se depois no chamado latin jazz. O nome do grupo se refere a uma praia da Costa do Caribe, na Colômbia, onde Justo Amario freqüentava na infância e considerava ver pessoas alegres e carinhosas em meio a muita música.

Cuchifrito man, composição do maestro e vibrafonista Cal Tjader, interpretada aqui por Thievery Corporation, grupo formado por dois DJs, Rob Garza e Eric Hilton, que possuem influências de vários gêneros musicais, entre eles o jazz, a Bossa Nova, o reggae e o dub.

Por qué no?, do guitarrista colombiano Juan Carlos Quintero, que possui entre suas influências músicos como Cal Tjader, Tito Puente e Antônio Carlos Jobim.

Laberinto, interpretada por Ralph Irizarry, percussionista nascido em Nova Iorque que iniciou sua carreira musical ainda na adolescência quando foi morar em Porto Rico.

On a Sunday afternoon, composição de Chico Mendoza, um pianista, vibrafonista, arranjador e compositor de origem portoriquenha responsável por ter criado e liderado o grupo de salsa OCHO. A canção apresentada é interpretada pelo percussionista estadunidense, de origem portoriquenha, Ray Barretto, considerado por muitos como um dos pais do latin jazz.

Reunión, do cubano Paquito D'Rivera, clarinetista e saxofonista que iniciou seus estudos musicais já aos cinco anos de idade com seu pai, que era músico. Foi um dos formadores da Orquestra Cubana de Música Moderna, um grupo que mais tarde transformou-se no Irakere, grupo caracterizado por inúmeras improvisações.

La Tostonera, composta e interpretada pelo guitarrista, violonista e arranjador venezuelano Aquiles Báez, que nesta música conta com a participação de Eloy Salgado no clarinete.

Somos ritmo, composta e interpretada pelo colombiano Roberto López, um multi-instrumentista que dirige o Roberto López Project, um grupo que possui um verdadeiro coquetel de ritmos que inclui, entre outros, o jazz, o eletrônico e elementos do hip hop. Em "Somos ritmo” há elementos da salsa, da cumbia e do son palenquero (palenque é o equivalente colombiano de nossos quilombos). Nos vocais a canção conta com participação de Danielle François e Javier ‘el profe’ Johnson.
Somos Pacífico, interpretada por La República, uma banda que agrupa músicos de Medellín, na Colômbia. A canção foi composta por Chocquibtown, um grupo de hip hop colombiano que costuma mixar, entre outros ritmos, o rap com o funk, o reggae, o eletrônico e a salsa.

Al que le guste, com Orishas, um grupo formado por estudantes cubanos que se conheceram na França durante um intercâmbio. Formado atualmente por Yotuel, Roldán e Ruzzo, o grupo mescla ritmos afro-cubanos com o rap, junto a uma discussão da situação política em Cuba.

Calle luna, calle sol, interpretada por Mangu, um jovem cantor de rap de origem portorriquenha que nasceu e viveu no bairro do Bronx, em Nova Iorque. A música apresentada é uma versão de Willie Colón, um dos grandes nomes da salsa.

El bongó de Van Gogh, do grupo Tolú. Bongó de Van Gogh é o nome do CD lançado em 2002 e que foi indicado ao prêmio Grammy na categoria de melhor álbum de jazz latino em 2003.

Quítate de la vía Perico, também do CD Bongó de Van Gogh.

sexta-feira, 1 de agosto de 2008

Olá!
Na primeira parte do programa deste sábado, 2 de agosto, nós teremos canções que formam parcerias entre artistas brasileiros e hispanoamericanos. Depois, algumas músicas que mostram os saberes musicais afro-latinos produzidos em nosso continente, além de nossas "latitudes poéticas".
Aproveitem!

Formado em 2001, o grupo Novalima conta com integrantes que vivem em diferentes cidades: Ramón Perez Prieto, em Lima; Grimaldo del Solar, em Barcelona; Rafael Morales, em Londres; e Carlos Li Carrillo, em Hong Kong. Sua música é conhecida por batidas eletrônicas e tradicionais afro-peruanas. Confira aqui no blog vídeo com entrevista e músicas do grupo.

Cerebro, orgasmo, envidia y Sofía, de Martín Buscaglia, cantor e compositor uruguaio que combina em suas canções guitarra e elementos eletrônicos. Já dividiu palco com artistas como Caetano Veloso, Jorge Drexler, Luis Eduardo Aute. Na canção apresentada no programa, conta com a participação especial Arnaldo Antunes nos vocais.

Mel, canção composta por Caetano Veloso e pelo poeta Wally Salomão. Além de compositor de canções que tiveram como intérpretes nomes como Maria Bethânia, Adriana Calcanhoto, Gal Costa, Lulu Santos, entre outros, Wally Salomão foi produtor de um disco de Cássia Eller e trabalhou como assessor do então Ministro da Cultura Gilberto Gil. Uma de suas propostas no período em que esteve no Ministério da Cultura era a inclusão de um livro na cesta básica. A versão da música “Mel” apresentada no programa conta com estrofes em espanhol traduzidas pelo portoriquenho Willie Colón, um trompetista, cantor, compositor e arranjador, considerado um dos grandes nomes da salsa.

Tema de Piluso, versão em português composta e interpretada pelo músico, compositor, diretor e roteirista argentino Fito Páez. Participa desta versão o guitarrista e vocalista Herbert Vianna, dos Paralamas do Sucesso, banda que possui grande importância na história do rock brasileiro.

Go back, interpretada por Titãs, uma banda de rock brasileira que, em sua formação original, contou com artistas como Nando Reis e Arnaldo Antunes, que hoje continuam em carreira solo. A canção “Go back” conta, nesta versão em espanhol, com a participação do argentino Fito Páez nos vocais. Esta versão traz um fragmento do poema de Pablo Neruda "Farewell y los sollozos" (leia o poema e saiba mais sobre o autor abaixo).

Mal intento, composta por Jorge Drexler, um uruguaio que começou seus estudos musicais aos cinco anos de idade, com um piano. Já fez parcerias com Vitor Ramil, Arnaldo Antunes, Paulinho Moska e Maria Rita, esta última responsável pela interpretação da canção apresentada.

Ilusión, uma versão bilíngüe interpretada pela mexicana Julieta Venegas e a brasileira Marisa Monte. Julieta Venegas é responsável também pela composição de “Ilusión”.

Ritmos negros , do grupo peruano Novalima.

Cardo, também do grupo Novalima.

Caderona, La Grupa, uma banda equatoriana de pop rock, formada em 1998. Em seu primeiro CD propõe misturas diversas entre os ritmos tradicionais andinos, afro-equatorianos, o funk e rock. "Caderona” faz parte do repertório da marimba esmeraldeña, um dos elementos que fazem parte do riquíssimo acervo cultural afro-latino-americano.

Santo Negro, do cantor e compositor hondurenho Guillermo Anderson, um trovador que tem realizado importantes campanhas em seu país, com temas como o meio-ambiente, saúde e alfabetização. A canção “Santo Negro” se inspira na cultura garífuna, uma importante comunidade afro-indígena que habita parte de Honduras, Belize, Guatemala e Nicarágua, e deriva essencialmente da junção da cultura africana com a latina. A canção conta ainda com a participação nos vocais de Aurelio Martínez, um dos cantores garífuna mais conhecidos.

El gallo, canção composta e interpretada por Comadre araña, um coletivo liderado por Juan Sebastián Monsalve, que reuniu quatro vozes femininas em canções que se unem com o jazz, rock, pop e música eletrônica.

Mira la que viene, da banda colombiana Rita y sus manos, uma banda formada por três integrantes que se consideram um tanto quanto místicos, quando em suas apresentações acendem velas. Nos últimos anos a banda tem trabalhado a partir das tradições musicais afro-colombianas.

Quién lo diria, da banda uruguaia Abuela Cola, caracterizada por fusões musicais do rock com o reggae, rap e outros ritmos afro-latinos.

Novalima

"Latitudes Poéticas"

Farewell

1
Desde el fondo de ti, y arrodillado,
un niño triste, como yo, nos mira.

Por esa vida que arderá en sus venas
tendrían que amarrarse nuestras vidas.

Por esas manos, hijas de tus manos,
tendrían que matar las manos mías.

Por sus ojos abiertos en la tierra
veré en los tuyos lágrimas un día.

2
Yo no lo quiero, Amada.

Para que nada nos amarre
que no nos una nada.

Ni la palabra que aromó tu boca,
ni lo que no dijeron las palabras.

Ni la fiesta de amor que no tuvimos,
ni tus sollozos junto a la ventana.

3
(Amo el amor de los marineros
que besan y se van.
Dejan una promesa.
No vuelven nunca más.

En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.

Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar.

4
Amo el amor que se reparte
en besos, lecho y pan.

Amor que puede ser eterno
y puede ser fugaz.

Amor que quiere libertarse
para volver a amar.

Amor divinizado que se acerca
Amor divinizado que se va.)

5
Ya no se encantarán mis ojos en tus ojos,
ya no se endulzará junto a ti mi dolor.

Pero hacia donde vaya llevaré tu mirada
y hacia donde camines llevarás mi dolor.

Fui tuyo, fuiste mía. Qué más?
Juntos hicimos un recodo en la ruta donde el amor pasó.

Fui tuyo, fuiste mía. Tu serás del que te ame,
del que corte en tu huerto lo que he sembrado yo.

Yo me voy. Estoy triste: pero siempre estoy triste.
Vengo desde tus brazos. No sé hacia dónde voy...

Desde tu corazón me dice adiós un niño.Y yo le digo adiós.


(Pablo Neruda nasceu em 1904, no Chile. Estudou pedagogia. Em 1927 é nomeado cônsul e inicia sua carreira diplomática. Possuía idéias marxistas, tendo sido eleito senador da República em 1943 e indicado a Presidência do Chile no ano de 1969. Foi diversas vezes premiado, entre eles com o Nobel de Literatura em 1971.)